The Clearing
Who am I that I should not admire?
That I should not want to love.
You've been the same from what I can remember.
It's been a year and I haven't changed.
Dimmer lights search for the dark when they can't find rest for themselves.
I've searched through valleys and fought in cold.
But never found rest in me.
Eager eyes, would you lean in here?
Would you face your fears?
For I am convinced that it's love that you've shown me.
While I've tested seasons in search for your glory.
Ohhh.
Dimmer lights search for the dark when they can't find rest for themselves.
I've searched through valleys and fought in cold.
But never found rest in myself.
I have two bloody hands! (With scars that can prove.)
I tried to fight fears! (Instead I fought you.)
When will I learn? (Of all that I'm worth?)
More than I'm told! (More than I've heard.)
This is the process, the process! The Process of finding who I am.
Finding who I am. Finding who I am.
A Clareira
Quem sou eu pra não admirar?
Pra não querer amar.
Você tem sido a mesma desde que me lembro.
Já faz um ano e eu não mudei.
Luzes fracas buscam a escuridão quando não conseguem descansar.
Eu procurei por vales e lutei no frio.
Mas nunca encontrei descanso em mim.
Olhos ansiosos, você se aproximaria aqui?
Você enfrentaria seus medos?
Pois estou convencido de que é amor o que você me mostrou.
Enquanto testei as estações em busca da sua glória.
Ohhh.
Luzes fracas buscam a escuridão quando não conseguem descansar.
Eu procurei por vales e lutei no frio.
Mas nunca encontrei descanso em mim mesmo.
Eu tenho duas mãos ensanguentadas! (Com cicatrizes que podem provar.)
Tentei lutar contra os medos! (Em vez disso, lutei com você.)
Quando vou aprender? (Sobre tudo que eu valho?)
Mais do que me dizem! (Mais do que ouvi.)
Esse é o processo, o processo! O processo de descobrir quem eu sou.
Descobrindo quem eu sou. Descobrindo quem eu sou.