Seekarten
Wenn du diskutieren verlernst
Die Worte verschwinden
Mit dem Rücken an der Wand
Lies in der Zeitung, du siehst im Fernsehen
Ein brauner Regen zieht über das Land
Wohin die Ohnmacht?
Und die Wut
In die Lungen zu blasen von denen
Einen feinen tödlichen Staub
Gemahlen von jenen, die wachsam sind
Übe dich im kleinen Verrat, jeden Tag
Pass auf
Pass auf
Roll die Seekarten aus
Es ist keine Hilfe von Niemand zu erwarten
Außer von dir
Wenn du es siehst
Greif ein!
Und glaub mir, das ist besser als zu hoffen und zu warten
Salz und Butter einzupacken
Für den wehrlosen Rest
Wohin die Ohnmacht?
Und die Wut
In die Lungen zu blasen von denen
Einen feinen tödlichen Staub
Gemahlen von jenen, die wachsam sind
Übe dich im kleinen Verrat, jeden Tag
Pass auf
Pass auf
Roll die Seekarten aus
Wohin die Ohnmacht?
Und die Wut
In die Lungen zu blasen von denen
Einen feinen tödlichen Staub
Gemahlen von jenen, die wachsam sind
Übe dich im kleinen Verrat, jeden Tag
Pass auf
Pass auf
Roll die Seekarten aus
Mapas Náuticos
Se você esquece como discutir
As palavras desaparecem
Com as costas na parede
Lê no jornal, vê na TV
Uma chuva marrom passa pelo país
Pra onde vai a impotência?
E a raiva
Soprando nas lunge de quem
Um fino pó mortal
Moído por aqueles que estão atentos
Pratique a pequena traição, todo dia
Fique esperto
Fique esperto
Desenrole os mapas náuticos
Não se espera ajuda de ninguém
Exceto de você
Quando você vê
Interfira!
E acredite, isso é melhor do que esperar e torcer
Empacotar sal e manteiga
Para o resto indefeso
Pra onde vai a impotência?
E a raiva
Soprando nas lunge de quem
Um fino pó mortal
Moído por aqueles que estão atentos
Pratique a pequena traição, todo dia
Fique esperto
Fique esperto
Desenrole os mapas náuticos
Pra onde vai a impotência?
E a raiva
Soprando nas lunge de quem
Um fino pó mortal
Moído por aqueles que estão atentos
Pratique a pequena traição, todo dia
Fique esperto
Fique esperto
Desenrole os mapas náuticos