Martin
Bless that summer of eighty-eight
On a bench outside the Ox & Gate
With a sponge, spanner and rusty nail
And a nice sharp piece of string
Didn't make sense then don't make sense now
But what the fuck's it matter
Martin missed it doing time
Some with smileys and bandanas
Some trailing heavy manners
From the darts to the bookies to the phone
To the bar to the cab waiting outside
The pub changed hands and word got around
Barred nutters flooded back from miles around
It was a battleground - it went off every night
Martin, Martin, I'm sure he's firing somewhere
Martin, Martin, fired up inside
He pushed it all two steps too far la la la la la
Long arm of the law
Martin missed it doing time
The back bar's cheesier, Big John looks queasier
Nostalgas easier as time goes by
But that nostalga thing says
'where the fuck you're looking?'
You just missed it doing time.
Martin
Abençoado seja aquele verão de oitenta e oito
Num banco do lado de fora do Ox & Gate
Com uma esponja, chave inglesa e um prego enferrujado
E um pedaço de corda bem afiado
Não fazia sentido então, não faz sentido agora
Mas que porra isso importa
Martin perdeu isso cumprindo pena
Alguns com sorrisos e bandanas
Alguns com modos pesados
Dos dardos para as casas de apostas, para o telefone
Para o bar, para o táxi esperando do lado de fora
O pub trocou de dono e a notícia se espalhou
Malucos barrados voltaram de longe
Era um campo de batalha - rolava todo dia à noite
Martin, Martin, tenho certeza que ele tá se divertindo em algum lugar
Martin, Martin, pegando fogo por dentro
Ele foi longe demais, la la la la la
O longo braço da lei
Martin perdeu isso cumprindo pena
O bar dos fundos tá mais brega, o Big John tá mais enjoado
A nostalgia fica mais fácil com o tempo
Mas essa coisa de nostalgia diz
'onde porra você tá olhando?'
Você acabou de perder isso cumprindo pena.