We Panic In A Pew
Knees down on the concrete.
Hands out at arms reach.
Admitting defeat, I said, "What do you want from me?"
Knees down on the concrete.
Hands out at arms reach.
I ask myself why I try.
I said, "I don't know why."
Do I need to ask why?
Should I even ask why?
Gavels break on judgement day until both sides agree.
So, write down every word I say and use them against me.
(Can I get a witness?)
Manuscripted, documented sins will set you free.
So, please be careful when you kick the chair from under me.
(Can I get a witness?)
Nós Entramos em Pânico no Banco
Joelhos no concreto.
Mãos estendidas à distância.
Admitindo a derrota, eu disse: "O que você quer de mim?"
Joelhos no concreto.
Mãos estendidas à distância.
Me pergunto por que eu tento.
Eu disse: "Não sei por que."
Preciso perguntar por quê?
Devo até perguntar por quê?
Martelos quebram no dia do julgamento até que ambos os lados concordem.
Então, escreva cada palavra que eu digo e use contra mim.
(Posso ter uma testemunha?)
Pecados documentados e escritos vão te libertar.
Então, por favor, tenha cuidado ao chutar a cadeira debaixo de mim.
(Posso ter uma testemunha?)