Le sonneur de Quimperlé
[Toutes les phrases sont bissées]
Le Mozart du laridé, c'est l'sonneur de Quimperlé
Le Travolta de l'an dro, c'est l'sonneur et ses flutiaux
Pas d'répit, rien qu'des répés pour l'sonneur de Quimperlé
Pas d'pitié pour l'jabadao, le tarpé, la Kanterbraü
Sur l'biniou, il a kiffé, le sonneur de Quimperlé
Pour les pipes, faut l'bois qui faut, c'est la dure lutte du flutiau
Jour et nuit, il peut souffler, le sonneur de Quimperlé
Une bombarde, un éthylo, tout est bon pour faire le show
Pas une blonde n'peut échapper au sonneur de Quimperlé
Dans l'auto ou sur l'capot, faut qu'il sorte son flutiau
Il y a tant à raconter sur l'sonneur de Quimperlé
Qu'il faudra r'faire un an dro sur l'sonneur et ses flutiaux
O Trovador de Quimperlé
[Todas as frases são repetidas]
O Mozart do forró, é o trovador de Quimperlé
O Travolta do an dro, é o trovador e seus flautins
Sem descanso, só repetição pro trovador de Quimperlé
Sem piedade pro jabadao, o tarpé, a Kanterbraü
No biniou, ele se amarra, o trovador de Quimperlé
Pra tocar, precisa do bom material, é a dura luta do flautim
Dia e noite, ele pode tocar, o trovador de Quimperlé
Uma bombarde, um etílico, tudo vale pra fazer o show
Nenhuma loira escapa do trovador de Quimperlé
No carro ou no capô, tem que tirar seu flautim
Tem tanto pra contar sobre o trovador de Quimperlé
Que vai ter que fazer um an dro sobre o trovador e seus flautins