Hvít Sæng
Milli hafs og fjalls er þorpið
Hvít sæng hykir súðavik
Forynja, um himinhvolfið reið
Norðanbálið öskraði
Kaldir hnefar blindir börðu
Milli steins og sleggju, heims og helju
þAð brakað og brast, veröldin skalf
Sálir vöktu meðan aðrar sváfu
Ískalt viti-norðanbát
Ískalt viti-norðanbát
Snjórinn fjótraður
Snjórinn fjótraður
O móðir hvers vëgna?
O móðir hvers vëgna?
þOrpið svöðusar dauði, össkur, tár
Hvít sæng hylur súðavik
Hvít sæng hylur súðavik
Rústir, frosin tár
Rústir, frosin tár
Hvít sæng hylur flateyri
Hvít sæng hylur flateyri
Daudi ösku, tár þorpið svöðusár
Ég vaknaði, vaknaði, vaknaði i viti
Hann kallaði, kallaði er einhver her á lifi?
Kalladi, kalladi ég kalladi á bróður
Kalladi, kalladi ég kalladi á móður
Manta branca
Entre mar e montanha é a aldeia
O cobertor branco é um capuz costurado
Indivíduos ao redor do céu estão andando
O Northbrier gritou
Chamou o punho apanhado
Entre pedras e pântanos, mundo e inferno
Eles quebraram e explodiram, o mundo tremia
As almas acordaram enquanto outros dormiam
Ice-cold wet-north boat
Ice-cold wet-north boat
As penas das neves
As penas das neves
Oh mãe de mágoas?
Oh mãe de mágoas?
engoliu a morte, cinzas, lágrimas
Um cobertor branco cobre um véu
Um cobertor branco cobre um véu
Ruínas, lágrimas congeladas
Ruínas, lágrimas congeladas
O cobertor branco cobre superfícies planas
O cobertor branco cobre superfícies planas
Daudi Ash, lava a aldeia de uma ferida
Acordei, acordei, acordei
Ele ligou, chamou qualquer exército da vida?
Kalladi, liguei para um irmão
Kalladi, liguei para minha mãe chamada