Alone Ii
From childhood's hour I have not been as others were
I have not seen as others saw
I could not bring my passions from a comon spring
From the same source I have not taken my sorrow
I could not awaken my heart to joy at the same tone
And all I lov'd I lov'd alone. Then - in my childhood
In the dawn of a most stormy life - was drawn from
Every depth of good and ill the mystery which binds me still
From the torrent, or the fountain, from the red cliff of the mountain
From the Sun that 'round me roll'd in it's autumn tint of gold
From the lightning in the sky as it pass'd me flying by
From the thunder and the storm, and the cloud that took the form
(When the rest of heaven was blue)
Of a demon in my view
Sozinho II
Desde a infância, não fui como os outros
Não vi como os outros viam
Não pude trazer minhas paixões de uma fonte comum
Da mesma fonte, não tirei minha tristeza
Não pude despertar meu coração para alegria no mesmo tom
E tudo que amei, amei sozinho. Então - na minha infância
No amanhecer de uma vida tempestuosa - foi extraído de
Toda profundidade do bem e do mal o mistério que ainda me prende
Do torrente, ou da fonte, do penhasco vermelho da montanha
Do sol que ao meu redor rolava em seu tom dourado de outono
Do relâmpago no céu enquanto passava voando por mim
Do trovão e da tempestade, e da nuvem que tomou a forma
(Quando o resto do céu estava azul)
De um demônio em minha visão