395px

Espíritos dos Mortos

Sorg Uten Tårer

Spirits of the Dead

Thy soul shall find itself alone
'Mid dark thoughts of the grey tomb-stone;
Not one, of all the crowd, to pry
Into thine hour of secrecy.

Be silent in that solitude,
Which is not loneliness- for then
The spirits of the dead, who stood
In life before thee, are again
In death around thee, and their will
Shall overshadow thee; be still.

The night, though clear, shall frown,
And the stars shall not look down
From their high thrones in the Heaven
With light like hope to mortals given,
But their red orbs, without beam,
To thy weariness shall seem
As a burning and a fever
Which would cling to thee for ever.

Now are thoughts thou shalt not banish,
Now are visions ne'er to vanish;
From thy spirit shall they pass
No more, like dew-drop from the grass.

The breeze, the breath of Satan, is still,
And the mist upon the hill
Shadowy, shadowy, yet unbroken,
Is a symbol and a token.
How it hangs upon the trees,
A mystery of mysteries!

Espíritos dos Mortos

Tua alma encontrará-se sozinha
Em meio a pensamentos sombrios da lápide cinza;
Nenhum, da multidão, para bisbilhotar
Na tua hora de segredo.

Fique em silêncio nessa solidão,
Que não é solidão - pois então
Os espíritos dos mortos, que estiveram
Em vida diante de ti, estão novamente
Na morte ao teu redor, e sua vontade
Te sobreporá; fique em paz.

A noite, embora clara, irá franzir a testa,
E as estrelas não olharão para baixo
De seus altos tronos no Céu
Com luz como a esperança dada aos mortais,
Mas seus orbes vermelhos, sem brilho,
Para teu cansaço parecerão
Como uma queima e uma febre
Que se agarraria a ti para sempre.

Agora são pensamentos que não poderás banir,
Agora são visões que nunca hão de sumir;
De teu espírito não passarão
Mais, como gota de orvalho da grama.

A brisa, o sopro de Satanás, está parada,
E a névoa sobre a colina
Sombria, sombria, ainda inquebrada,
É um símbolo e um sinal.
Como ela paira sobre as árvores,
Um mistério de mistérios!

Composição: