Les princes des villes
Briller comme une étoile filante
C'est l'aventure qui les tente
Et puis cet étrange pouvoir
Qui s'est glissé dans leur regard
Vivre plus vite que les autres
Avoir un pied dans le futur
Vivre les rêves qui sont les nôtres
Et obéir à sa nature
Puisque rien ne dure vraiment...
Mais les princes des villes
N'ont pas besoin d'armure
Dans les grandes voitures
Les rêves sont faciles
Et leur nuit de vinyle
Sont collées sur les murs
Mais rien n'est vraiment sûr
Et l'avenir fragile
Pour les princes des villes
Des idées bizarres
Vibrent au rythme des guitares
Des rock'n roll stars
Qu'on les adore, qu'on les jalouse
Comme des maîtresses andalouses
Qu'on leur élève des statues
Qu'on les affiche dans les rues
Mais au matin d'un nouveau jour
Qu'on les piétine, qu'on les insulte
Qu'on établisse de nouveaux cultes
Et qu'on les oublie pour toujours
Mais puisque rien ne dure vraiment
Os Príncipes das Cidades
Brilhar como uma estrela cadente
É a aventura que os atrai
E então esse estranho poder
Que se esconde no olhar
Viver mais rápido que os outros
Ter um pé no futuro
Viver os sonhos que são nossos
E obedecer à nossa natureza
Já que nada dura de verdade...
Mas os príncipes das cidades
Não precisam de armadura
Nos carrões
Os sonhos são fáceis
E sua noite de vinil
Está colada nas paredes
Mas nada é realmente certo
E o futuro é frágil
Para os príncipes das cidades
Ideias estranhas
Vibram ao ritmo das guitarras
Das estrelas do rock
Que a gente adora, que a gente tem inveja
Como amantes andaluzes
Que erguem estátuas pra eles
Que os expõem nas ruas
Mas na manhã de um novo dia
Que os pisoteiam, que os insultam
Que estabelecem novos cultos
E que os esquecem pra sempre
Mas já que nada dura de verdade