395px

A Isca

Stephen Malkmus

The Hook

AT Age 19 I was kidnapped by Turkish pirates
Mediterranean thugs
After some torture they considered me their mascot
Cypriotic Good Luck
I had to taste the deck and many other things
I had to pay the piper with my wedding ring
And I would never see my family again

By 25 I was respected as an equal
My art was a knife
On countless raids I was the first one up the lanyard
Yeah I was seeking a fight
There is no time to pray
And there's no time to beg
And then it's off with an arm
Or it's off with a leg
And if I spare your life
It's because the tide is leaving

Oh yeah

By 31 I was the captain of a galleon
I was Poseidon's new son
The coast of Montenegro was my favorite target
It was ever so fun
We had no wooden legs
Or steel hooks
We had no black eye patches
Or a starving cook
We were just killers with the cold eyes of a sailor
Yeah we were killers with the cold eyes of a sailor

A Isca

Aos 19 anos, fui sequestrado por piratas turcos
Marginais do Mediterrâneo
Depois de algumas torturas, me consideraram sua mascote
Sorte cipriota
Tive que experimentar o convés e muitas outras coisas
Tive que pagar o preço com meu anel de casamento
E nunca mais veria minha família novamente

Aos 25, era respeitado como um igual
Minha arte era uma faca
Em incontáveis ataques, eu era o primeiro a subir na corda
É, eu estava buscando uma briga
Não há tempo para rezar
E não há tempo para implorar
E então é um braço que vai embora
Ou é uma perna que se despedaça
E se eu poupar sua vida
É porque a maré está indo embora

Oh é

Aos 31, eu era o capitão de um galeão
Era o novo filho de Poseidon
A costa de Montenegro era meu alvo favorito
Era muito divertido
Não tínhamos pernas de pau
Ou ganchos de aço
Não tínhamos tapa-olhos pretos
Ou um cozinheiro faminto
Éramos apenas assassinos com os olhos frios de um marinheiro
É, éramos assassinos com os olhos frios de um marinheiro

Composição: Stephen Malkmus