395px

A História da Mãe

Stephin Merritt

The Story Of The Mother

"Although my child has died," the mother said
"that doesn't make him permanently dead.
I must petition Death for his return."
She made her way into the lands below.
There was a rosebush there, where things don't grow.
It said, "You want your child? Give me your blood."
And on a thorn, her flesh was torn.
That's how rosebushes grow down there.
So then she met this great big centipede who wanted something from her.
It decreed: "You want to hold your child? Give me your arms."
In lands beneath, they grow strange teeth to tear your flesh more painfully.
But on she staggered and stumbled, for her baby's sake
and found herself beside a talking lake:
"You want to see your child? Give me your eyes."
Which turned to pearls and sank in swirls into liquid oblivion.
In the form of a spider, Death hung there beside her and kissed her
and made her his wife.

A História da Mãe

"Embora meu filho tenha morrido," disse a mãe
"isso não o torna morto para sempre.
Eu preciso pedir a Morte pelo seu retorno."
Ela seguiu para as terras abaixo.
Havia um roseiral lá, onde nada cresce.
Ele disse: "Você quer seu filho? Me dê seu sangue."
E em um espinho, sua carne foi rasgada.
É assim que os roseirais crescem lá embaixo.
Então ela encontrou uma centopeia enorme que queria algo dela.
Ela decretou: "Você quer segurar seu filho? Me dê seus braços."
Nas terras abaixo, eles crescem dentes estranhos para rasgar sua carne com mais dor.
Mas ela continuou cambaleando e tropeçando, por causa do seu bebê
e se viu ao lado de um lago falante:
"Você quer ver seu filho? Me dê seus olhos."
Que se transformaram em pérolas e afundaram em redemoinhos no esquecimento líquido.
Na forma de uma aranha, a Morte estava lá ao lado dela e a beijou
e a fez sua esposa.

Composição: Stephin Merritt