Nouvelle Vague
NOUVELLE VAGUE
(A. Canfora)
(französische Version: R. Anthony)
Nouvelle vague, nouvelle vague ...
Une petite MG
Trois petits gangsters
Assis dans la bagnole sous un réverbère
Une jambe ou deux par-dessus la portière
La nouvelle vague ...
Trois mignonnes approchent, fort bien balancées
Elles chantent une chanson d'Elvis Presley
Voilà nos gangsters soudain tout éveillés
Par cette nouvelle vague...
Oh pas terrible, terrible
Ils sont un peu trop vieux
Mais enfin, tant pis
On peut faire un tour de bagnole,
Boire un café
Et puis se tirer en beauté
Eh les filles, n'm'oubliez pas!
Faut pas grand-chose pour faire connaissance
On boit, on cause, on rit, on danse
Mais faut garder cette indépendance
De la nouvelle vague
Nouvelle vague...
Nova Onda
NOVA ONDA
(A. Canfora)
(versão francesa: R. Anthony)
Nova onda, nova onda ...
Um carrinho MG
Três pequenos bandidos
Sentados no carro sob um poste de luz
Uma perna ou duas por cima da porta
A nova onda ...
Três gatinhas se aproximam, bem equilibradas
Elas cantam uma música do Elvis Presley
Olha nossos bandidos de repente bem acordados
Com essa nova onda...
Oh, não é nada demais, nada demais
Eles estão um pouco velhos demais
Mas, fazer o quê
Podemos dar uma volta de carro,
Tomar um café
E depois sair em grande estilo
Ei, meninas, não me esqueçam!
Não precisa de muito pra fazer amizade
A gente bebe, conversa, ri, dança
Mas tem que manter essa independência
Da nova onda
Nova onda...