Auf ihr Brüder
Auf ihr brüder...
Auf ihr brüder..
Auf ihr brüder.
Auf ihr brüder!!
Auf ihr brüder in die palz,
wo de schoppe noch en echte halwe litter is,
un des glas basst so gut an unsern hals, darum
auf ihr brüder in die palz!
Auf ihr brüder in die palz,
wo des bier so zischt wie de appelsaft,
dank de masse, dem hopfen un dem malz, darum
Auf ihr brüder in die palz!
Auf ihr brüder in die palz,
wo kartoffeln noch echte krummbeern sin,
un die schmecke gut fritiert un auch mit salz, darum
Auf ihr brüder in die palz!
Auf ihr brüder in die palz,
wo de kees noch so richtig nach ziege stinkt,
un dazu passt ä krustebrot mit schmalz, darum
Auf ihr brüder in die palz!
Aos Irmãos
Aos irmãos...
Aos irmãos...
Aos irmãos.
Aos irmãos!!
Aos irmãos na Palatinado,
onde a caneca ainda é uma verdadeira meia litro,
e o copo combina tão bem com nosso pescoço, por isso
Aos irmãos na Palatinado!
Aos irmãos na Palatinado,
onde a cerveja espirra como suco de maçã,
por causa da levedura, do lúpulo e do malte, por isso
Aos irmãos na Palatinado!
Aos irmãos na Palatinado,
onde batatas ainda são de verdade tortas,
e elas ficam boas fritas e também com sal, por isso
Aos irmãos na Palatinado!
Aos irmãos na Palatinado,
de onde o queijo ainda cheira a cabra,
e combina com um pão crocante com banha, por isso
Aos irmãos na Palatinado!