Nyctophobia
I live the slow serrated rape
The bucks fizz of amyl nitrate
Victims force fed thair own face
Tear stains upon the drape
I should compare them
To a warm Summer's day
But to the letter, it is better
To lichen their names to a grave
Counting My years on an abacus strung
With labial rings and heartstrings undone...
Nyctofobia
Eu vivo a lenta e serrilhada violação
O espumante do nitrato de amila
Vítimas alimentadas à força com seu próprio rosto
Manchas de lágrimas sobre a cortina
Eu deveria compará-los
A um dia quente de verão
Mas, seguindo a letra, é melhor
Ligar seus nomes a um túmulo
Contando meus anos em um ábaco pendurado
Com anéis labiais e cordas do coração desfeitas...