Futari no Kage
街灯が映し出した
Gaitou ga utsushi dashita
ふたりの影はゆっくりと
Futari no kage wa yukkuri to
きみの家の方へ
Kimi no ie no hou e
伸びてほどなく消えた
Nobite hodonaku kieta
明日にはいいことが
Ashita niwa ii koto ga
ふたりにあるから
Futari ni aru kara
時々すべてが壊れかけて
Toki doki subete ga koware kakete
きみは言葉を失くしてしまう
Kimi wa kotoba wo nakushite shimau
ぼくでは涙をうまく拭えない
Boku dewa namida wo umaku nuguenai
帰りの道 影はひとつだけ
Kaeri no michi kage wa hitotsu dake
最終の地下鉄は
Saishuu no chikatetsu wa
誰かの事故で混んでいて
Dareka no jiko de kondeite
人波に押されて
Hito nami ni osarete
ぼんやり時計を見ていた
Bonyari tokei wo miteita
明日まであと少し
Ashita made ato sukoshi
何かが変わるから
Nanikaga kawaru kara
ぼくらが生まれて消える間
Bokura ga umarete kieru aida
どれだけ人を救えるだろう
Doredake hito wo sukueru darou
汚れた窓には何も映らない
Yogoreta mado niwa nanimo utsuranai
きみはもう眠ってしまったんだろうか
Kimi wa mou nemutte shimattan darouka
明日にはいいことが
Ashita niwa ii koto ga
たくさんあるから
Takusan aru kara
十字路曲がるまで振り続けた
Juujiro magaru made furi tsuzuketa
その手はきみに見えてるだろうか
Sono te wa kimi ni mieteru darou ka
信じるだけでは何も変わらない
Shinjiru dake dewa nanimo kawaranai
そして今日は過ぎて行くんだ
Soushite kyou wa sugite yukunda
Nossas Sombras
As luzes da rua iluminam nossas sombras
A medida que se estendia
Em direção a sua casa.
Mas depois, desapareceu.
Gostaria de saber se o amanhã
Trará boas coisas para nós dois..
Algumas vezes tudo parece quebrar
E você perde suas palavras.
Não será sempre que poderei enxugar bem as suas lágrimas.
Há apenas uma sombra no caminho de casa.
O ultimo trem estava lotado
Devido a um acidente.
Na multidão da imprensa eu olhava
Distraidamente para o meu relógio
É quase amanhã, e eu me pergunto
Se alguma coisa vai mudar.
No tempo entre o momento em que nascemos e quando desaparecemos.
Quantas pessoas nós podemos salvar ?
A janela suja não reflete nada .
Gostaria de saber se você já está dormindo..
Gostaria de saber se o amanhã
Trará muitas coisas boas..
Eu continuei acenando até que cheguei a intersecção.
Eu me pergunto se você pode ver minhas mãos.
Apenas acreditar não vai mudar nada.
E assim mais um dia se passou.