Ghosts On Sunset Strip
He told all his friends that he's gonna move out to LA,
Burned his bridges, all of them, yeah
He's gotta move out to Cali.
He's living in the sun,
The stars at night under 'em.
Underneath the overpass at Melrose and the 101.
That's just the way it goes,
It's not the city of angels,
It's the city ghosts,
That's the way it goes.
So now he's living out here in Los Angeles,
As for his addiction, he said he could always handle it.
Hollywood downtown, he thought he'd be famous.
In his madness he wallows around.
It's Babylon, it's paradise, it's the promise land.
It's Halcyon, it's silicon, it's meth cocaine and heroin.
It's Starbucks and it's all looks, it's all real life TV,
It's rusty scalpels and dirty needles, it's surgery city.
Now he talks to himself alone out on skid row,
Looked around, there was no one else.
Is he laughing with the ghost of Marilyn Monroe?
The Valley suit is shining on a smog alert hazy day,
The last time that I saw him he was down and out,
Down and out in LA.
Fantasmas na Sunset Strip
Ele contou a todos os amigos que ia se mudar pra LA,
Queimou suas pontes, todas elas, é
Ele tem que sair pra Cali.
Ele tá vivendo sob o sol,
As estrelas à noite embaixo delas.
Debaixo do viaduto na Melrose com a 101.
É assim que as coisas acontecem,
Não é a cidade dos anjos,
É a cidade dos fantasmas,
É assim que as coisas acontecem.
Agora ele tá morando aqui em Los Angeles,
Quanto à sua dependência, ele disse que sempre dava conta.
Hollywood downtown, ele achou que ia ser famoso.
Na sua loucura, ele se afunda.
É Babilônia, é paraíso, é a terra prometida.
É Halcyon, é silício, é metanfetamina, cocaína e heroína.
É Starbucks e é tudo aparência, é tudo reality show,
É bisturis enferrujados e agulhas sujas, é a cidade da cirurgia.
Agora ele fala sozinho na rua skid row,
Olhou ao redor, não tinha mais ninguém.
Ele tá rindo com o fantasma da Marilyn Monroe?
O terno do Vale brilha em um dia nublado de alerta de smog,
A última vez que eu o vi, ele tava no fundo do poço,
No fundo do poço em LA.