395px

Mugla Po Balkana

Svarrogh

Mugla Po Balkana

Cherna luna se izdiga v yuzhnoto nebe..
Kichest yavor, vpiva koreni v zemyata velika..

Horoto na ptici, krasivi, dulboko v gorata
Lunata se oglezhda v Tihia Yazovir.
Neka vsichki bulgarski yunaci da se saberat.
Da dignat mecha si za znaka na bulgarskiyat rod.

Veliki, mrachni planini...
Veliki, mrachni planini...

Puteki prez hulmove na drevni gradove.
I kreposti na bulgarskata sila.
Uyutno legnala v kamenna pregrudka,
Na moite snezhni i tumni vurhove.

When the forest dreams eternally, my winds gather beyond the moon. Dark balkan silence, cold majestic silhouttes.
A winter marriage, the mountains drapped in mist.
Shivering moonlight above the ancient fields.
1000 Partisans against the overwhelming enemy.
Hidden in the velvet dress of Vitosha.
These are my old frostbitten mountains.

Slunceto trepti, zaoda, v syankata na Chernia Vruh.
I gorata shepne (vika me), da grabna trona na Vitosha.

Mugla Po Balkana

A lua negra se ergue no céu do sul..
A qualidade do bordo, gritando raízes na terra grande..

A dança dos pássaros, belos, profundo na floresta
A lua se reflete no Lago Silencioso.
Que todos os jovens búlgaros se reúnam.
Levantem suas vozes pelo sinal da nação búlgara.

Grandes, montanhas sombrias...
Grandes, montanhas sombrias...

Caminhos através das ruínas de cidades antigas.
E fortalezas da força búlgara.
Confortavelmente deitada em um manto de pedra,
Nos meus picos nevados e sombrios.

Quando a floresta sonha eternamente, meus ventos se reúnem além da lua. Silêncio escuro dos Balcãs, silhuetas majestosas e frias.
Um casamento de inverno, as montanhas envoltas em névoa.
Luz da lua tremulando sobre os campos antigos.
1000 Partidários contra o inimigo avassalador.
Escondidos no vestido de veludo de Vitosha.
Estas são minhas velhas montanhas congeladas.

O sol brilha, escondido, na sombra do Chernia Vruh.
E a floresta sussurra (me chama), para agarrar o trono de Vitosha.

Composição: