395px

Tarde Demais

T. Duggins

Late

It's oh so late, are you asleep?
There's not a sound, so it's time for me to
dream.
The window pane, late city scenes, so far
away from where I was weaned.

There was a girl so long ago, all through
the park at night we would go
All just as late as it is now, two discontented,
a young one's vow

I'm here for you, only to adore you.
You mean everything to me.
And you're with me wherever I go, and I
miss you wherever I go.

Well, goodbye to old friends.
I watched you go.
From where I sit now, I still say hello.
all the memories gone by, those that I
couldn't call.
An eternal divide, the distance too long.

Dead as a mackeral.
Dead as a door.
Dead as a nail, but never a bore.

Always good for a laugh.
Always good for a shout.
Always good for a memory when the
lights are out.

Tarde Demais

Já tá tão tarde, você tá dormindo?
Não se ouve nada, então é hora de eu
sonhar.
O vidro da janela, cenas da cidade à noite, tão longe
de onde eu cresci.

Havia uma garota há muito tempo, por todo o
parque à noite nós íamos
Tudo tão tarde quanto agora, dois insatisfeitos,
o voto de um jovem.

Estou aqui por você, só pra te adorar.
Você significa tudo pra mim.
E você tá comigo onde quer que eu vá, e eu
sinto sua falta onde quer que eu vá.

Bem, adeus aos velhos amigos.
Eu te vi partir.
De onde estou agora, ainda digo olá.
todas as memórias que se foram, aquelas que eu
não consegui chamar.
Uma divisão eterna, a distância é longa demais.

Morto como um peixe.
Morto como uma porta.
Morto como um prego, mas nunca chato.

Sempre bom pra dar risada.
Sempre bom pra gritar.
Sempre bom pra lembrar quando as
luzes se apagam.