395px

Tristeza Atahuallpa (Meu Amor Inca)

T. Rex

Frowning Atahuallpa (My Inca Love)

Sitting all alone, looking at the throne of the one i used to love
Sitting all alone, looking at the stone of my lovely inca love

The huntress stands, with peacock hands she'd take me to where she lie
She sighs so deep, it rocks the river of her stomach sky

The oval moon, it tans the faun who holds grapes for my love
Sitting all alone, sitting in the throne of my lovely inca love

Hare krishna

I come from a time where the burning of trees was a crime,
I lived by a sea where to be was a thing of true joy,
My people were fair and had sky in their hair,
But now they're content to wear stars on their brows.

Tristeza Atahuallpa (Meu Amor Inca)

Sentado sozinho, olhando para o trono de quem eu costumava amar
Sentado sozinho, olhando para a pedra do meu adorável amor inca

A caçadora se ergue, com mãos de pavão, ela me levaria até onde ela repousa
Ela suspira tão fundo, que balança o rio do céu do seu estômago

A lua oval, bronzeia o fauno que segura uvas para meu amor
Sentado sozinho, sentado no trono do meu adorável amor inca

Hare krishna

Eu venho de um tempo em que queimar árvores era um crime,
Eu vivi à beira do mar onde existir era uma verdadeira alegria,
Meu povo era justo e tinha céu nos cabelos,
Mas agora estão contentes em usar estrelas na testa.

Composição: Marc Bolan