Hatsunetsu
何者でもないもの
nanimono demo nai mono
目を光らせた
me wo hikaraseta
ただの一人寄り過ぎだっていいさ 夜のもの
tada no hitoriyogari datte ii sa yoru no mono
星一つない空でも手を差し出せよ
hoshi hitotsu nai sora demo te wo sashidase yo
来るか来ないかは別の僕らの願い
kuru ka konai ka wa betsu no bokura no negai
そうだ 呼吸も鼓動も二つとない世界でのこと
sou da kokyuu mo kodou mo futatsu to nai sekai deno koto
いつも色のない舞台に立って
itsumo iro no nai butai ni tatte
尚その奥で誰も見たことのない朝日を待ってる
nao sono oku de dare mo mi ta koto no nai asahi wo matteru
途方に暮れてかすれたまま
tohou ni kure te kasure ta mama
自分に触れる
jibun ni fureru
わがままにもっと飛行
wagamama ni motto hikou
目を光らせて
me wo hikarasete
雨がすぐ隣で笑い続けようと
ame ga sugu tonari de warai tsudzukeyou to
探して、拾って皆かつてない未来へのこと
sagashite, hirotte mina katsute nai mirai eno koto
どうか非常事態に向かい合って
douka hijoujitai ni mukaiatte
瞼の裏で共にいた光よ 僕らを待ってて
mabuta no ura de tomo ni ita hikari yo bokura wo mattete
見よう見まねで構わないなら
miyoumimane de kamawanai nara
自由になれる
jiyuu ni nareru
Oh oooh
Oh oooh
呼吸を鼓動を全部二つとない未来でのこと
kokyuu wo kodou wo zenbu futatsu to nai mirai deno koto
いつも色のない舞台に立って
itsumo iro no nai butai ni tatte
尚その奥で誰も見たこともない朝日を待ってる
nao sono oku de daremo mita koto mo nai asahi wo matteru
途方に暮れてかすれて
tohou ni kurete kasurete
今自分に触れる
ima jibun ni fureru
そんな名前のない世界にだって
sonna namae no nai sekai ni datte
未だその中でいつか見た光に似た朝日を待って
imada sono naka de itsuka mita hikari ni nita asahi o mattete
もう帰らない日を生きる証明に
mou kaeranai hi wo ikiru shoumei ni
自分に触れる!
jibun ni fureru!
Febre
Nossos olhos estavam brilhando
Enquanto observávamos coisas que não valem a pena
Nada mais que uma pessoa solitária durante a noite
Mesmo sob um céu sem estrelas, estenda essas mãos
Se isso dará certo ou não, são coisas distintas
Tudo bem, nossa respiração e batimentos estão sincronizadas com o mundo
Sempre de pé em um palco incolor, e agora ainda mais fundo nele
Estamos aguardando um Sol da manhã que nunca foi visto antes!
Mesmo que perdidos e andando às cegas
Nós entramos em contato com nós mesmos
Voando ainda mais por conta própria
Permitindo que nossos olhos brilhem
A chuva decide ficar ao nosso lado, sorrindo desdenhosamente
Procurando, recolhendo coisas ao longo do caminho, nós todos prosseguimos em direção a um novo futuro
Ah, essa luz que ficou junto a mim atrás de minhas pálpebras
Quando nos deparados com uma situação emergencial, por favor, continue esperando por nós!
E se não nos importarmos em aprender
Poderemos nos tornar livres!
Oh oooh
Nossas respirações, nossos batimentos estão em um futuro que nunca virá
Sempre de pé em um palco incolor, e agora ainda mais fundo nele
Estamos aguardando um Sol da manhã que nunca foi visto antes!
Mesmo que perdidos e andando às cegas
Agora, nós entramos em contato com nós mesmos
Mesmo em meio a um mundo sem nome
Continuo esperando por um Sol da manhã que pareça com a luz que nós vimos naquele dia
Como prova de que nós estamos vivendo dias que nunca mais voltarão
Nós entramos em contato com nós mesmos