Insanity
Ready in 40
Okay
Vitals?
All normal
Using the word "normal" loosely, of course
Emergency medical, standing by
Tech, what's your status?
Testing D-phase protocol... Serial Irradiated Protein Caine 125
Can you find Matt and get to the lab? I want Isabelle for a live test
Are you insane?
If we're to move forward, this is the next logical step
Was he insane?
This committee has given you remarkable leeway. We've tolerated your personal eccentricities, as well as your need for privacy
Yeah, I'm pretty sure he was
Insanidade
Pronto em 40
Ok
Sinais vitais?
Tudo normal,
Usando a palavra "normal" frouxamente, é claro
Emergência médica, estando por
Tech, que é seu estado?
Testando protocolo de fase D ... Serial Protein Irradiated Caine 125
Você pode encontrar Matt e chegar ao laboratório? Eu quero Isabelle por um teste ao vivo
Você está louco?
Se estamos a avançar, este é o próximo passo lógico
Ele era louco?
Esta comissão tem dado notável margem de manobra. Temos tolerado suas excentricidades pessoais, assim como sua necessidade de privacidade
Sim, eu tenho certeza que ele era