Ave Maria

Ave Maria! Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria! Unbefleckt!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
Wird weich der harte Fels uns dünken.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria! Reine Magd!
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen,
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
Ave Maria!

Ave Maria

Maria Ave! Doce donzela!
Ouça a oração da donzela!
Vós podeis nos ouvir embora no meio natural;
Vós podeis nos salvar em meio ao desespero.
Seguros dormimos sob o teu cuidado,
Apesar de banida, proscrita e injuriada
Donzela! Ouça a oração desta donzela;
Mãe, ouça esta criança suplicante!
Ave Maria

Maria Ave! Imaculada!
Nosso alimento agora devemos compartilhar
Deverá submergir até os abismos,
Se tua proteção pairar lá.
Ar pesado da caverna obscura
Temos o conforto quando ela sorri ;
Em seguida, ó mãe! Ouça a oração desta donzela,
Mãe, ouça esta criança suplicante!
Ave Maria

Ave Maria! Suprema inoxidável.
Imundos demônios da terra e do ar,
Deste seu refúgio habitual exilado,
Fugirão diante de tua justa presença.
Curvamo-nos para sua série de cuidados,
Sob vossa orientação;
Como uma mãe, ouça a oração desta donzela,
E como um pai, ouça esta criança!
Ave Maria.

Composição: Tarja Turunen / Jörgen Elofsson