Eu Sou Blindado
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível na guerra
Flecha na aljava de Deus
E o inimigo se levanta contra mim
E eu venço tudo
Tudo, tudo, tudo, tudo, tudo
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível na guerra
Flecha na aljava de Deus
E o inimigo se levanta contra mim
E eu venço tudo
Tudo, tudo, tudo, tudo
Só na vigilância, soldado na posição
Guerra é guerra amigo
Joelho firme no chão
O inimigo foge, não aguenta a pressão
Por sete caminhos ele pode escolher
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível na guerra
Flecha na aljava de Deus
E o inimigo se levanta contra mim
E eu venço tudo
Tudo, tudo, tudo, tu-tudo
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível na guerra
Flecha na aljava de Deus
E o inimigo se levanta contra mim
E eu venço tudo
Tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo, tudo
Só na vigilância, soldado na posição
Guerra é guerra amigo
Joelho firme no chão
O inimigo foge, não aguenta a pressão
Por sete caminhos ele pode escolher
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível (Invisível) flecha na aljava de Deus
Eu sou blindado pelo sangue do cordeiro
E nem o inferno inteiro reunido
Tem poder contra mim
Eu sou invisível na guerra
Flecha na aljava de Deus
E o inimigo se levanta contra mim
E eu venço tudo tudo
Tudo
Deuteronômio 28.2-14
Se ouvires a voz do senhor, teu Deus, virão sobre ti e te alcançarão todas estas bênçãos
Bendito serás tu na cidade e bendito serás no campo
Bendito o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o fruto dos teus animais, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas
Bendito o teu cesto e a tua amassadeira
Bendito serás ao entrares e bendito, ao saíres
O senhor fará que sejam derrotados na tua presença os inimigos que se levantarem contra ti, por um caminho, sairão contra ti, mas, por sete caminhos, fugirão da tua presença
O senhor determinará que a bênção esteja nos teus celeiros e em tudo o que puserem a mão, e te abençoará na terra que te dá o senhor, teu Deus
O senhor te constituirá para si em povo santo, como te tem jurado, quando guardares os mandamentos do senhor, teu Deus, e andares nos seus caminhos
E todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do senhor e terão medo de ti
O senhor te dará abundância de bens no fruto do teu ventre, no fruto dos teus animais e no fruto do teu solo, na terra que o senhor, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te
O senhor te abrirá o seu bom tesouro, o céu, para dar chuva à tua terra no seu tempo e para abençoar toda obra das tuas mãos, emprestarás a muitas gentes, porém tu não tomarás emprestado
O senhor te porá por cabeça e não por cauda, e só estarás em cima e não debaixo, se obedeceres aos mandamentos do senhor, teu Deus, que hoje te ordeno, para os guardar e cumprir
Não te desviarás de todas as palavras que hoje te ordeno, nem para a direita nem para a esquerda, seguindo outros deuses, para os servires. (Deuteronômio 28. 2-14)
Je suis blindé
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible dans la guerre
Flèche dans le carquois de Dieu
Et l'ennemi se lève contre moi
Et je surmonte tout
Tout, tout, tout, tout, tout
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible dans la guerre
Flèche dans le carquois de Dieu
Et l'ennemi se lève contre moi
Et je surmonte tout
Tout, tout, tout, tout
Juste en vigilance, soldat en position
La guerre c'est la guerre, mon pote
Genou bien ancré au sol
L'ennemi fuit, il ne supporte pas la pression
Par sept chemins, il peut choisir
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible dans la guerre
Flèche dans le carquois de Dieu
Et l'ennemi se lève contre moi
Et je surmonte tout
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible dans la guerre
Flèche dans le carquois de Dieu
Et l'ennemi se lève contre moi
Et je surmonte tout
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
Juste en vigilance, soldat en position
La guerre c'est la guerre, mon pote
Genou bien ancré au sol
L'ennemi fuit, il ne supporte pas la pression
Par sept chemins, il peut choisir
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible (Invisible) flèche dans le carquois de Dieu
Je suis blindé par le sang de l'Agneau
Et même tout l'enfer réuni
N'a pas de pouvoir sur moi
Je suis invisible dans la guerre
Flèche dans le carquois de Dieu
Et l'ennemi se lève contre moi
Et je surmonte tout, tout
Tout
Deutéronome 28.2-14
Si tu écoutes la voix du Seigneur, ton Dieu, toutes ces bénédictions viendront sur toi et t'atteindront
Tu seras béni dans la ville et béni dans le champ
Béni le fruit de ton ventre, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes animaux, et les petits de tes vaches et de tes brebis
Béni ton panier et ta pétrin
Tu seras béni en entrant et béni en sortant
Le Seigneur fera que tes ennemis qui se lèveront contre toi soient battus devant toi, par un chemin, ils sortiront contre toi, mais par sept chemins, ils fuiront devant toi
Le Seigneur déterminera que la bénédiction soit dans tes greniers et dans tout ce que tu mettras la main, et te bénira dans la terre que le Seigneur, ton Dieu, te donne
Le Seigneur te constituera pour lui en peuple saint, comme il te l'a juré, quand tu garderas les commandements du Seigneur, ton Dieu, et marcheras dans ses voies
Et tous les peuples de la terre verront que tu es appelé par le nom du Seigneur et auront peur de toi
Le Seigneur te donnera abondance de biens dans le fruit de ton ventre, dans le fruit de tes animaux et dans le fruit de ton sol, dans la terre que le Seigneur, sous serment à tes pères, a promis de te donner
Le Seigneur t'ouvrira son bon trésor, le ciel, pour donner de la pluie à ta terre en son temps et pour bénir toute œuvre de tes mains, tu prêteras à beaucoup de gens, mais tu ne prendras pas à crédit
Le Seigneur te mettra à la tête et non à la queue, et tu seras seulement en haut et non en bas, si tu obéis aux commandements du Seigneur, ton Dieu, que je t'ordonne aujourd'hui, pour les garder et les accomplir
Tu ne te détourneras d'aucun des mots que je t'ordonne aujourd'hui, ni à droite ni à gauche, en suivant d'autres dieux, pour les servir. (Deutéronome 28. 2-14)