I've Been Mistreated
You must think by now that I'm obsessed with you.
Friends they say that you don't think the way I do.
I was so mistreated by the way you moved.
I'd ask you just what you thought too,
but if I stand that close to you...Oh.
I don't want to be the girl that's driving you home.
Just to see you in and turn and go back alone.
I don't think it's fair. Just say you don't care.
And I'll take you there and go nowhere.
I've built it up too big. I'm dreaming nervously.
(thought you were so hip to dance with him)
Just a kiss or two just out of sympathy.
(thought you were so hip to dance with him)
I was so mistreated when you danced with me.
I'd ask you just what you thought too,
but if I stand that close to you...oh.
I don't want to be the girl that's driving you home.
Just to see you in and turn and go back alone.
I don't think it's fair. Just say you don't care.
And I'll take you there and go nowhere.
Eu Fui Maltratada
Você deve achar que eu tô obcecada por você.
Os amigos dizem que você não pensa como eu.
Eu fui tão maltratada do jeito que você se moveu.
Eu perguntaria o que você também achou,
mas se eu ficar tão perto de você... Oh.
Eu não quero ser a garota que te leva pra casa.
Só pra te ver entrar e voltar sozinha.
Eu não acho justo. Apenas diga que não se importa.
E eu te levo lá e não vou a lugar nenhum.
Eu construí isso grande demais. Tô sonhando nervosamente.
(pensei que você era tão descolado pra dançar com ele)
Só um beijo ou dois, só por simpatia.
(pensei que você era tão descolado pra dançar com ele)
Eu fui tão maltratada quando você dançou comigo.
Eu perguntaria o que você também achou,
mas se eu ficar tão perto de você... oh.
Eu não quero ser a garota que te leva pra casa.
Só pra te ver entrar e voltar sozinha.
Eu não acho justo. Apenas diga que não se importa.
E eu te levo lá e não vou a lugar nenhum.