Y Gwynt Sy'n Chwythu 'ngeiriau I
Yn y trefi llwyd ar y strydoedd llwm
Mae 'na wynt sy'n rhuo'n wyllt;
I lawr y cenedlaethau rhai fel fi,
At ryw groesffordd down ynghyd
Mae'n chwalu pop ty, yn chwythu mor hy
I lawr y lôn
Dyma'r gwynt sy'n chwythu 'ngeiriau i
Chwalu fy meddyliau
Yn y trefi llwyd ar y strydoedd llwm,
Mae Â'na wynt syÂ'n rhuoÂ'n wyllt;
I lawr y cenedlaethau rhai fel fi,
At ryw groesffordd down ynghyd
MaeÂ'n chwalu pob ty, yn chwythu mor hy
I lawr y lon
DymaÂ'r gwynt syÂ'n chwythu Â'ngeiriau i
Chwalu fy meddyliau
Chwalu fÂ'enaid i
Bygwth fy modolaeth
IeÂ'r gwynt syÂ'n chwalu Â'ngeiriau i
Y mae rhuo sydd yn llenwiÂ'ch pen
Pan mae cwsg yn gwrthod dod
Daw fel siffrwd lleidr yn y nos
SyÂ'n mynnu dwyn dy freuddwyd ffol
Yn dwyn oÂ'th galon di
AÂ'th enaid yr un modd
Lladrata dy ddyfodol
Ar gwynt syÂ'n chwythu Â'ngeiriau i
Chwalu fy meddyliau
Chwalu fÂ'enaid i
Bygwth fy modolaeth
IeÂ'r gwynt syÂ'n chwalu Â'ngeiriau I
O Vento Que Sopra Palavras Para Mim
Nas cidades cinzentas nas ruas desertas
Tem um vento que ruge feroz;
Para as gerações como eu,
Em algum cruzamento juntos
Ele destrói cada casa, soprando tão forte
Pela estrada
Aqui está o vento que sopra palavras para mim
Destruindo meus pensamentos
Nas cidades cinzentas nas ruas desertas,
Tem um vento que ruge feroz;
Para as gerações como eu,
Em algum cruzamento juntos
Ele destrói cada casa, soprando tão forte
Pela estrada
Aqui está o vento que sopra palavras para mim
Destruindo meus pensamentos
Destruindo minha alma
Ameaçando minha existência
Sim, o vento que destrói palavras para mim
Há um rugido que enche sua cabeça
Quando o sono se recusa a vir
Vem como um ladrão sorrateiro à noite
Que insiste em roubar seu sonho bobo
Roubando de seu coração
E de sua alma da mesma forma
Roubando seu futuro
Com o vento que sopra palavras para mim
Destruindo meus pensamentos
Destruindo minha alma
Ameaçando minha existência
Sim, o vento que destrói palavras para mim