395px

Tradução da Bíblia de Dordrecht

The Amazing Stroopwafels

Statenvertaling uit Dordt

De eettafel wiebelt, een poot is te kort en daar heb ik iets op gevonden
't Is drie eeuwen oud, met koperbeslag in donkerbruin leder gebonden
Ik schuif hem eronder en recht staat mijn bord en daarom breng ik nu een ode
Aan de Nationale Synode
Waardoor er niets meer aan ons avondmaal schort
Door die statenvertaling uit Dordt

Een Jehova belt aan en je zit in een dal, hij orakelt: "De Heer zij geprezen"
Hef dat loodzware boek op, verkoop hem een knal, dan is 'ie in een keer genezen
Zijn de hakken te hoog of de rokken te kort dan is er nog maar een methode
Die der Nationale Synode
Bij verslaving aan gokken, verdwazing door sport
Helpt de statenvertaling uit Dordt

In Dordt woonden Jan en Cornelis de Witt, nee, nooit wordt dat rampjaar vergeten
De gemoederen raakten zodanig verhit, ze werden aan stukken gereten
Dat komt er nou van als 't Oranjevolk mort; dat soort bloedige taferelen
Zou in de Bijbelse tijd kunnen spelen
Je blijft fantaseren maar we houden het kort, Albert Cuyp, die kwam ook nog uit Dordt
Hij schilderde haver en gort
Hoe langer dit liedje hoe rotter het wordt
(Stop) Die statenvertaling uit Dordt (rot op!)

Tradução da Bíblia de Dordrecht

A mesa de jantar balança, uma perna é curta e eu arrumei um jeito
É três séculos velha, com detalhes em cobre e encadernada em couro marrom escuro
Eu a coloco embaixo e meu prato fica reto, por isso agora faço uma ode
À Sinode Nacional
Que faz com que nada falte em nosso jantar
Por causa da tradução da Bíblia de Dordrecht

Um Jeová bate à porta e você tá no fundo do poço, ele profetiza: "O Senhor seja louvado"
Levante esse livro pesado, venda uma bomba, aí ele se cura de uma vez
Se os saltos estão altos ou as saias curtas, só tem um jeito
Que é da Sinode Nacional
Quando a pessoa tá viciada em jogo, perdida por causa de esporte
Ajuda a tradução da Bíblia de Dordrecht

Em Dordrecht moravam Jan e Cornelis de Witt, não, nunca esqueceremos aquele ano desastroso
Os ânimos estavam tão acirrados, que foram despedaçados
É isso que acontece quando o povo laranja reclama; esse tipo de cena sangrenta
Poderia ter acontecido na época bíblica
Você continua sonhando, mas vamos ser breves, Albert Cuyp, ele também veio de Dordrecht
Ele pintou aveia e mingau
Quanto mais longa essa música, pior fica
(Para) Essa tradução da Bíblia de Dordrecht (sai fora!)

Composição: