Dead Duck
The ideal for the practical
The exchange: freedom for truth
The path you set out on...
Someone will finish it
But it will not be you
(why don't you fly? why aren't you alive?)
'cause you're a dead duck
You dug the hole that you've fallen into
Your lost hopes and broken dreams
Fallen away, should have fallen asleep
Dark is your path, can't see what stumbles your feet
Seduced by the times you who once were an heir
Our joys should all be doubled and our trials be shared
(if i saw you cry, would you too want me to die?)
You are not alone it seems
Pato Morto
O ideal para o prático
A troca: liberdade por verdade
O caminho que você escolheu...
Alguém vai terminá-lo
Mas não será você
(por que você não voa? por que você não está vivo?)
Porque você é um pato morto
Você cavou o buraco em que caiu
Suas esperanças perdidas e sonhos despedaçados
Desmoronou, deveria ter adormecido
Escura é sua trilha, não dá pra ver o que tropeça seus pés
Seduzido pelos tempos em que você foi um herdeiro
Nossas alegrias deveriam ser dobradas e nossas provações compartilhadas
(se eu te visse chorar, você também gostaria que eu morresse?)
Você não está sozinho, parece