Deep Waters
I see you... in a velvet robe,
I feel you... from across the wave
I hear you... calling me
Deep waters... Calling men. Calling women.
And calling children
Deep waters... Calling men. Calling women.
Calling. Calling!
My people! Now hear the News:
No more room when the Ark is full
And it seems like every path leads down to nowhere (Well, what can I say?)
From now on no easy way,
And for some of us there ain't no way at all
'tis like a Midsummer Night's Dream
Deep waters... Calling men. Calling women.
And calling children
Deep waters... Calling men. Calling women.
Calling. Calling!
Drifting... Now you've set yourself a-drifting...
Towards the sea...
Drifting... With the stream of consciousness now drifting...
Towards the sea...
Drifting... drifting... like a long and silent river you are...
You are... you are a-drifting.
Drifting! Drifting!
For life's too long and life's too short and you are a-drifting...
You're drifting away - You've set yourself astray...
Águas Profundas
Eu vejo você... em um manto de veludo,
Eu sinto você... do outro lado da onda
Eu ouço você... me chamando
Águas profundas... Chamando homens. Chamando mulheres.
E chamando crianças
Águas profundas... Chamando homens. Chamando mulheres.
Chamando. Chamando!
Meu povo! Agora ouçam as Novidades:
Não há mais espaço quando a Arca está cheia
E parece que todo caminho leva a lugar nenhum (Bem, o que posso dizer?)
A partir de agora, não há caminho fácil,
E para alguns de nós não há caminho algum
É como um Sonho de Uma Noite de Verão
Águas profundas... Chamando homens. Chamando mulheres.
E chamando crianças
Águas profundas... Chamando homens. Chamando mulheres.
Chamando. Chamando!
À deriva... Agora você se pôs a deriva...
Rumo ao mar...
À deriva... Com o fluxo da consciência agora à deriva...
Rumo ao mar...
À deriva... à deriva... como um longo e silencioso rio você está...
Você está... você está à deriva.
À deriva! À deriva!
Pois a vida é longa demais e a vida é curta demais e você está à deriva...
Você está se afastando - Você se perdeu...