395px

No entanto

The Bosshoss

Pourtant

Je vis ma vie, comme un incompris
Parmis ces gens autour de moi
Qui chantent, qui rient, qui pleurent, qui crient
Mon coeur tout bas, se meurt de froid
Sans un cri, tout passe dans ma vie
La nuit s'approche, je pense? rien
L'amour, la haine, la joie, l'ennui
Se perdent en moi, comme des chagrins

Pourtant ma vie
M'a tout donn?
M'a donn? tout ce que j'ai d? sir?
Pourtant ma vie
M'a tout donn?
Pourquoi ma vie m'a tout repris, tout repris

Ma vie est comme les feuilles mortes
Tomb? es sans bruit? ma porte
Balay? es par le vent
N'importe o?, droit devant
J'? tais pourtant pr? s du soleil
Haut dans le ciel de ton lit
Mais la temp? te? mon r? veil
M'a fait le coeur en jour de pluie

Pourtant ma vie
M'a tout donn?
M'a donn? tout ce que j'ai d? sir?
Pourtant ma vie
M'a tout donn?
Pourquoi ma vie m'a tout repris, tout repris

Tout repris

Pourtant ma vie
M'a tout donn?
Pourquoi ma vie m'a tout repris, tout repris

(Merci? grenouille pour cettes paroles)

No entanto

Eu vivo minha vida, como um incompreendido
Entre essas pessoas ao meu redor
Que cantam, que riem, que choram, que gritam
Meu coração, em silêncio, morre de frio
Sem um grito, tudo passa na minha vida
A noite se aproxima, eu penso? nada
O amor, o ódio, a alegria, o tédio
Se perdem em mim, como tristezas

No entanto, minha vida
Me deu tudo
Me deu tudo que eu desejei
No entanto, minha vida
Me deu tudo
Por que minha vida me tirou tudo, tudo de volta

Minha vida é como folhas secas
Caindo sem barulho na minha porta
Levadas pelo vento
Qualquer lugar, reto à frente
Eu estava, no entanto, perto do sol
Alto no céu da sua cama
Mas a tempestade, meu despertar
Fez meu coração parecer um dia de chuva

No entanto, minha vida
Me deu tudo
Me deu tudo que eu desejei
No entanto, minha vida
Me deu tudo
Por que minha vida me tirou tudo, tudo de volta

Tudo de volta

No entanto, minha vida
Me deu tudo
Por que minha vida me tirou tudo, tudo de volta

(Obrigado, rã, por essas palavras)