Mimosa
Hear me my absent love, Scarlet Woman full of mourning.
Come to me.
Enlighten my dark crypt,
as I am imprisoned to the passing of days.
Nothing shall be at this House of Whispers.
Yloh si that lla morf.
Dekcol srood htiw srep sihw.
Fo esouh.
You scandalized mother of seven sorrowful years.
Lift me up to the moonlit sky and I will set fire to the stars over forbidden city
Bethlehem.
So the blessed Virgin Mary can give birth to the King of the Weak.
To the King of the Weak!
Why do you hide yourself from me my love, sweet Babalon.
Drop your mask.
I have to see your vile eyes.
Fles mih snatas ot gnol eb deed.
Ni hcihw se ye r voy.
Crown of thorns to the King.
Grave for child to be born.
Envoy of feral disease.
All our sins redeem.
Amen.
Mimosa
Ouça-me, meu amor ausente, Mulher Escarlate cheia de luto.
Venha até mim.
Ilumine minha cripta sombria,
pois estou preso à passagem dos dias.
Nada haverá nesta Casa dos Sussurros.
Yloh si that lla morf.
Dekcol srood htiw srep sihw.
Fo esouh.
Você, mãe escandalosa de sete anos de tristeza.
Erga-me para o céu iluminado pela lua e eu incendiarei as estrelas sobre a cidade proibida
Belém.
Para que a abençoada Virgem Maria possa dar à luz o Rei dos Fracos.
Ao Rei dos Fracos!
Por que você se esconde de mim, meu amor, doce Babalon.
Tire sua máscara.
Preciso ver seus olhos vis.
Fles mih snatas ot gnol eb deed.
Ni hcihw se ye r voy.
Coroa de espinhos para o Rei.
Sepultura para a criança que vai nascer.
Emissário da doença feroz.
Todos os nossos pecados redimidos.
Amém.