Nemureru Mori No Hanayome
あめにぬれるかおかみ、うで、くちびる、あし。ぼろぼろ
Ame ni nureru kao kami, ude, kuchibiru, ashi. boroboro
のうえでぃんぐどれすかなしいけなひょうじょうで
No uedinggu doresu kanashike na hyoujou de
どろまみれになってよこたわるふはいしたあめに
Doromamire ni natte yokotawaru fuhai shita ame ni
ぬれるきみ、あめにぬれるきみ、あめにぬれるきみ
Nureru kimi, ame ni nureru kimi, ame ni nureru kimi
あめにぬれるはなよめ
Ame ni nureru hanayome
ふるえるぼくのうでにいだかれてうつくしくくさり
Furueru boku no ude ni idakarete utsukushiku kusari
ゆくきみはねむれるもりのびじょ
Yuku kimi wa nemureru mori no bijo
あめにぬれるきみはぼくのしたいのはなよめだれ
Ame ni nureru kimi wa boku no shitai no hanayome dare
よりもだれよりもしげきてきさ
Yori mo dare yori mo shigeki teki sa
ふらんけんしゅたいんのもんすたあのぼくとはなよめの
Furankenshutain no monsutaa no boku to hanayome no
きみのこんれい
Kimi no konrei
ふるえるぼくのうでにいだかれてうつくしくくさり
Furueru boku no ude ni idakarete utsukushiku kusari
ゆくねむれるきみを
Yuku nemureru kimi o
ずっとはなさないふはいしてまざりあってとけてゆく
Zutto hanasanai fuhai shite mazari atte tokete yuku
ねむれるもりのびじょのきみと
Nemureru mori no bijo no kimi to
ふらんしたいあめのにあうきみとはねまでとけて
Furan shitai ame no niau kimi to hone made tokete
ひとつになり
Hitotsu ni naru
Nemureru Mori No Hanayome (Tradução)
Nemureru Mori no Hanayome
A noiva que pode dormir na floresta (Bela Adormecida)
Rosto encharcado pela chuva, lábios, pernas, vestido de casamento deteriorado. Com uma expressão triste.
Ela se tornou enlameada, e se deitou. Decaída.
Encharcada pela chuva, você.
Noiva, encharcada pela chuva.
Tremendo eu segurei você nos meus braços, você morreu e apodreceu belamente, você é a Bela Adormecida.
Minha noiva-cadáver encharcada pela chuva que, era até mais excitante.
O casamento do monstro de Frankestein, eu,
E a noiva, você.
Tremendo eu segurei você nos meus braços, você morreu e apodreceu belamente, adormecida.
Por todo o tempo, nós não nos separamos, nós nos decompomos, nos unimos impuramente, dissolvemos e morremos.
Contigo, Bela Adormecida.
Eu quero me decompor com você, quem a chuva escolheu, até que nossos ossos se dissolvam, e nos tornemos um.