395px

Nov 1987

The Chant

November 1987

I move between the stones.
From here the flood will rise.

I’ll teach you how the road bends, it curves to meet the sky.
The flood will rise.

I move around these dark entries.
I was forced to stay behind.

I’ll teach you how the road bends, it curves to meet the sky.

What wonders will you show me from here to fading dawn?
Here I walk, this is the door.
And the flower blazes in my throat.
This is the world I know.

I travel on the breeze.
Pass through them like hope.
And the flower blazes in my throat.

Nov 1987

Eu mover-se entre as pedras.
A partir daqui a inundação vai subir.

Eu vou te ensinar como as curvas da estrada, curva-se para atender o céu.
A inundação vai subir.

Eu mover essas entradas escuras.
Eu fui forçado a ficar para trás.

Eu vou te ensinar como as curvas da estrada, curva-se para atender o céu.

Que maravilhas você vai me mostrar daqui para desvanecer amanhecer?
Aqui eu ando, esta é a porta.
E a flor arde na minha garganta.
Este é o mundo que eu conheço.

Viajo na brisa.
Passar por eles como a esperança.
E a flor arde na minha garganta.