Of Dawns, Perished Tranquillity
Walking towards nothing
Aspect of one's thoughts
Sacraments
Of instincts' adored
Sights of culminating past
Staring shapeless shadows
Groveling funeral hearts
Reflections of the flawless reborn
The auspice of times' disgrace
Eerie voices, grief as snow
Tragedy delights
Challenging forlorn
The fire have I enslaved?
The enigma's part
And fables like worships
Disharmony captured my serenity
And the vision ended
Dreamy cold
Enchanting path
The last farewell
Lies in our eyes
Unhallowed crown
Forbidden cult
Lies in our eyes
De alvoreceres, Tranquilidade Perecida
Caminhando em direção a nada
Aspecto dos pensamentos de alguém
Sacramentos
Dos instintos adorados
Pontos turísticos do passado culminante
Olhando sombras sem forma
Escovando corações fúnebres
Reflexões do renascido impecável
O auspicio da desgraça dos tempos
Vozes misteriosas, tristeza como neve
Tragédia delicia
Desafiando Desamparado
O fogo eu escravizei?
A parte do enigma
E fábulas como adorações
A desarmonia capturou minha serenidade
E a visão acabou
Frio sonhador
Caminho Encantador
O último adeus
Está em nossos olhos
Coroa implacável
Culto proibido
Está em nossos olhos