Spaniolated
I was 18 years old just a research volunteer;
I walked home from the TCBY each night with no fear.
One particular starry 11 o'clock
I went down by the water;
an old man with a burlap bag
said How you doin' my daughter.
He put me the hole of his old rusty crawler
and fed me three pills a day to keep me from getting taller.
Learned me the rosary and made me pray to Santiago:
I wish I wish I was back in Chicago.
Up the river to Seville I was rowing and strumming
on my portable guitar my fair lady a humming
The pain, the pain, in Spain falls mainly on me.
The pain, the pain, in Spain falls mainly on me.
Espanholizado
Eu tinha 18 anos, só um voluntário na pesquisa;
Voltava pra casa do TCBY toda noite sem medo.
Numa noite estrelada, 11 horas em ponto,
Desci até a água;
um velho com um saco de estopa
disse: Como você tá, minha filha.
Ele me colocou no buraco do seu velho trator enferrujado
E me deu três pílulas por dia pra eu não crescer mais.
Me ensinou o terço e me fez rezar pra Santiago:
Eu queria, eu queria estar de volta em Chicago.
Remando rio acima até Sevilha, eu ia tocando
minha guitarra portátil, minha bela dama cantando.
A dor, a dor, na Espanha cai principalmente sobre mim.
A dor, a dor, na Espanha cai principalmente sobre mim.