395px

Rapsódia do Assobio

The Fiery Furnaces

Whistle Rhapsody?

The isolated lady,
an isolated older lady;
a dignified dame who keeps her own counsel,
in love with the out-of-the-way;
identifying with the unfamiliar,
contemptuously turns her back on the wicked world
with it's vulgar delusions and correspondingly
scorns its regard.

Our lady alone,
with her scarf over her head
and her pricey purse over her shoulder strap,
wonders up at the heavens
and for yesterday yearns.
The days of old.

Often, she surrounds herself with
like minded bluestockings
and together they regret the dear beloved
simple folk struggle witht their confused
concerns, still.

But she puts her pity on pause,
and withdrawn from the delicate,
and uncorrupted by the crude-
she resigns even her own
designs-
then all at once
brings in a breath,
purses her purple,
her honey-black lips,
and lets loose a high,
and round and resonant,
and glad and grave,
and westward, whistle

Rapsódia do Assobio

A dama isolada,
uma senhora mais velha isolada;
uma mulher digna que guarda seus segredos,
apaixonada pelo que é fora do comum;
identificando-se com o desconhecido,
contempla com desprezo o mundo maligno
com suas ilusões vulgares e, consequentemente,
desdenha seu olhar.

Nossa dama sozinha,
com seu lenço na cabeça
e sua bolsa cara pendurada no ombro,
contempla os céus
e anseia pelo ontem.
Os dias de outrora.

Frequentemente, ela se cerca de
mulheres de ideias semelhantes
e juntas lamentam os queridos amados
que lutam com suas preocupações confusas, ainda.

Mas ela pausa sua compaixão,
e afastada do delicado,
e não corrompida pelo grosseiro-
ela renuncia até mesmo aos seus
planos-
depois, de repente,
respira fundo,
aperta seus lábios roxos,
suas bocas meladas,
e solta um assobio alto,
e redondo e ressonante,
e alegre e sério,
e para o oeste.

Composição: