Heavy Metal Monk
What kind of a fool do you take me for?
The lust of a monk or a troubadour
I must be the last of a dying race
What virtue is wrought from a man who is chaste?
And spiteful enough for a holy war
What kind of a man do you think I am?
A master who's failed at his own exam
This knowledge of life has become a cage
A prison where reason has turned to rage
A hawk that circles a pentagram
What kind of a face do these people see?
A creature enslaved by his inquiry
A chain of thought that will never stop
Perhaps a bull in a china shop
A monster trapped in a library
I'm caught in this race's own graveyard
I'm piecing together unholy shards
A man that died of his mental health
An age that turned it against himself
And left to gather his own reward
What ever does this world want from me?
A martyr for a moral tragedy
Monge do Heavy Metal
Que tipo de idiota você acha que eu sou?
A luxúria de um monge ou de um trovador
Eu devo ser o último de uma raça em extinção
Que virtude vem de um homem que é casto?
E amargo o suficiente para uma guerra santa
Que tipo de homem você acha que eu sou?
Um mestre que falhou na própria prova
Esse conhecimento da vida se tornou uma jaula
Uma prisão onde a razão virou raiva
Um falcão que circula um pentagrama
Que tipo de rosto essas pessoas veem?
Uma criatura escravizada pela sua busca
Uma corrente de pensamentos que nunca vai parar
Talvez um touro em uma loja de porcelana
Um monstro preso em uma biblioteca
Estou preso no próprio cemitério dessa corrida
Estou juntando pedaços profanos
Um homem que morreu por causa da sua saúde mental
Uma era que virou isso contra ele mesmo
E ficou para colher sua própria recompensa
O que esse mundo quer de mim?
Um mártir para uma tragédia moral