No Dough
No dough, no place to go
We'll turn on the late night show
We'll climb into bed
Do like we said, and lie spooned
And you'll give your love to me
Then I'll give it back to you.
Pass the chips
You've got salt on your lips
Not the news, it gives you the blues
Help you off with your shoes
Then I'll scratch your back
Then I'll do the same to you.
Feels good...
Feels so good...
Feels so good to be alive...
No dough (no dough)
But no place to go
We'll turn on the late night show
We'll climb into bed
Do like we said, and lie spooned
How else should people be
When they're on their honeymoon?
There'll be just you and me on our honeymoon.
Oh baby, can't you see us on our honeymoon?
(Honeymoon) Hey, baby, can't you see us...
(Honeymoon) ...on our honeymoon?
(Honeymoon) Hey, baby, can't you see us...
(Honeymoon) ...on our honeymoon?
(Honeymoon) Hey, baby, can't you see us...
(Honeymoon) ...on our honeymoon?
Sem Grana
Sem grana, sem lugar pra ir
Vamos ligar o programa da madrugada
Vamos nos enfiar na cama
Fazer como dissemos, e ficar de conchinha
E você vai me dar seu amor
Então eu vou te devolver.
Passa os petiscos
Você tá com sal nos lábios
Não é notícia, isso te deixa pra baixo
Ajudo você a tirar os sapatos
Então eu vou coçar suas costas
E vou fazer o mesmo com você.
É tão bom...
É tão bom...
É tão bom estar vivo...
Sem grana (sem grana)
Mas sem lugar pra ir
Vamos ligar o programa da madrugada
Vamos nos enfiar na cama
Fazer como dissemos, e ficar de conchinha
Como mais as pessoas deveriam estar
Quando estão na lua de mel?
Só vai ter você e eu na nossa lua de mel.
Oh, amor, você não consegue nos ver na nossa lua de mel?
(Lua de mel) Ei, amor, você não consegue nos ver...
(Lua de mel) ...na nossa lua de mel?
(Lua de mel) Ei, amor, você não consegue nos ver...
(Lua de mel) ...na nossa lua de mel?
(Lua de mel) Ei, amor, você não consegue nos ver...
(Lua de mel) ...na nossa lua de mel?