Coo Coo U
Coo Coo U I think you're coo coo, coo coo u
How did you get so coo coo - how did you?
They say it's a fact that your head is cracked
(I think that you are loco)
You have blown your stack you're a maniac
(I think that you are loco)
I just heard the news that you blew a fuse
(I think that you are loco)
You're a paranoid and your head's a void
(I think that you are loco)
(Look In The Mirror)
You are in a fog since you slipped a cog
(I think that you are loco)
They will set you free with lobotomy
(I think that you are loco)
Your cerebral vault has a single fault
(I think that you are loco)
It is quite well known you've become a clone
(I think that you are loco)
Coo Coo U I think you're coo coo, coo coo u
How did you get so coo coo - how did you?
(What's on the news?)
Seen any good games shows lately?
I like the news.
I like game shows!
Psychoneurasthenic too much T.V.
Cuca Fria
Cuca Fria, eu acho que você tá doido, doido assim
Como você ficou tão doido - como foi?
Dizem que é fato que sua cabeça tá bagunçada
(Eu acho que você tá pirado)
Você perdeu a linha, é um maníaco
(Eu acho que você tá pirado)
Acabei de ouvir que você estourou a tampa
(Eu acho que você tá pirado)
Você é paranoico e sua mente tá vazia
(Eu acho que você tá pirado)
(Olhe no Espelho)
Você tá em neblina desde que perdeu a razão
(Eu acho que você tá pirado)
Vão te libertar com uma lobotomia
(Eu acho que você tá pirado)
Seu cérebro tem uma única falha
(Eu acho que você tá pirado)
É bem conhecido que você virou um clone
(Eu acho que você tá pirado)
Cuca Fria, eu acho que você tá doido, doido assim
Como você ficou tão doido - como foi?
(O que tá passando na TV?)
Viu algum programa legal ultimamente?
Eu gosto das notícias.
Eu gosto de programas de games!
Psiconeurastênico, muita TV.
Composição: Bill Loughbrough / D. Wheat