Polaroid
We need something beautiful to save us all
If there is a God give me a miracle
If I take a picture will it last forever?
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
Daydreaming of y when it’s x marks the spot
Where’s cloud number 9 that I’ve heard so much about
A blast from the past like a scream to the pillow
The Polaroid is bleached out by the window
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
It’s not the first, but it’s the last time
Could you excuse this wrecking ball of mine?
I'm just a little protective
Of all the things that I had to invest in
Take me back to the making of
I can’t keep track of the faults we’ve had
Waking up is sensational but I don’t expect that
It’s too much to ask
Won’t you take me back
Won’t you take me back
Polaroid
Precisamos de algo bonito para salvar todos nós
Se existe um Deus me dê um milagre
Se eu tirar uma foto, ela vai durar para sempre?
Leve-me de volta à fabricação de
Não consigo controlar as falhas que tivemos
Acordar é sensacional, mas não espero que
É pedir muito
Sonhar acordado com y quando é x marca o local
Onde está a nuvem número 9 de que tanto ouvi falar
Uma explosão do passado como um grito no travesseiro
A Polaroid está desbotada pela janela
Leve-me de volta à fabricação de
Não consigo controlar as falhas que tivemos
Acordar é sensacional, mas não espero que
É pedir muito
Não é a primeira, mas é a última vez
Você poderia me desculpar por essa minha bola de demolição?
Eu sou apenas um pouco protetora
De todas as coisas em que tive que investir
Leve-me de volta à fabricação de
Não consigo controlar as falhas que tivemos
Acordar é sensacional, mas não espero que
É pedir muito
Você não vai me levar de volta
Você não vai me levar de volta