395px

Inércia

The Partisan Turbine

Inertia

Disorder, where swarms of the plague, slowly limp closer, with the unshaped.
Discipline of the body, sentiments of hanging by a thread and torturing.

Endorphins fall and relapse something so pure and so numbing.
Seduced by those false lines, endure the hunger which is coming.
Remains of crushed veins, exhumed to rise.
Breathe discretely leave nothing in vain, Sleep deprevation in its prime would slaughter without need.

Narrow gauge, fall deeply into the wounds with an ease closer to concaved misuse.
Asphyxiation engulfed and infused with crippling discomfort to be abused.

Disease, bastard king, you've led me to a, killing spree.
It seeps slowly into my bones, releasing its pain.
Torn, separate the skin from the bones, desecrate.
It seeps into me gnawing the flesh from my face.

Inércia

Desordem, onde enxames da praga, lentamente se arrastam, com o sem forma.
Disciplina do corpo, sentimentos pendurados por um fio e torturantes.

Endorfinas caem e recaem algo tão puro e tão entorpecente.
Seduzido por essas linhas falsas, suporte a fome que está vindo.
Restos de veias esmagadas, exumadas para ressurgir.
Respire discretamente, não deixe nada em vão, a privação de sono em seu auge mataria sem necessidade.

Bitola estreita, caia profundamente nas feridas com uma facilidade mais próxima do uso indevido.
Asfixia engolida e infundida com um desconforto paralisante para ser abusado.

Doença, rei bastardo, você me levou a um, massacre.
Ela se infiltra lentamente nos meus ossos, liberando sua dor.
Rasgado, separe a pele dos ossos, profane.
Ela se infiltra em mim roendo a carne do meu rosto.

Composição: