Floating Through The Vein
Tear it up.
Break it open.
Drop the hammer.
Don't just wait for it to fall for when it snaps its waves bring hell.
Floating, floating through the vein.
What's the cost of success?
Big deal it's just one more time.
Without debt or encumbrance.
Normal people - the ones that walk the street.
They don't understand.
They don't here the call.
Call to arms.
Line the roads with their dead.
So far passed the point of exploding (explodes).
So far past the point where the cycle was supposed to end.
When your past the point of the lowest low.
Long past the point where the cycle ends.
When will it end?
Why won't the nightmares end?
Fall head first in the lions den and now they have returned to play.
Come on in where nightmares are the best part of my day.
There is no rest for tired eyes, it's time to go to sleep.
Sometimes thoughts return, but memories slip away.
Floating through the vein, floating through the vein.
Flutuando Através da Veia
Destrua tudo.
Quebre tudo.
Deixe a porrada cair.
Não fique só esperando, porque quando estoura, suas ondas trazem o inferno.
Flutuando, flutuando através da veia.
Qual é o preço do sucesso?
Grande coisa, é só mais uma vez.
Sem dívidas ou encargos.
Pessoas normais - aquelas que andam na rua.
Elas não entendem.
Elas não ouvem o chamado.
Chamado às armas.
Forre as estradas com os mortos deles.
Já passou do ponto de explodir (explode).
Já passou do ponto onde o ciclo deveria acabar.
Quando você já passou do ponto mais baixo.
Muito além do ponto onde o ciclo termina.
Quando vai acabar?
Por que os pesadelos não acabam?
Cai de cabeça na cova dos leões e agora eles voltaram pra brincar.
Entre, onde os pesadelos são a melhor parte do meu dia.
Não há descanso para olhos cansados, é hora de dormir.
Às vezes os pensamentos voltam, mas as memórias escorregam.
Flutuando através da veia, flutuando através da veia.