Hour Of Rats
Maybe I should thank you for all you have done.
The troll rears its ugly head.
Read the warnings before you say you will take an oath that will not break.
All the years and devotion out of the window.
My eyes are open but are we looking at the same thing?
Let it ride, take the trip and watch it shatter
Splinters the thickest of hearts and heads
I don't sweat it anymore.
When I was counting seconds, you were counting breaths.
You said you can't remember, I swear I wont forget.
I've learned I just wont sweat it anymore.
When I was counting seconds you were counting friends.
When the hour of rats begins maybe its time to make amends.
We have known each other too long to be friends.
It seems to trivial in matters of life and death.
Cower, scream-stand up for what you've done.
Let it ride, take the trip watch it shatter.
Splinters the thickest of hearts and heads.
Scream, cower-hide from the shards of the hour of rats.
Hora dos Ratos
Talvez eu devesse te agradecer por tudo que você fez.
O troll levanta sua cabeça feia.
Leia os avisos antes de dizer que vai fazer um juramento que não vai quebrar.
Todos os anos e devoção jogados pela janela.
Meus olhos estão abertos, mas estamos vendo a mesma coisa?
Deixa rolar, embarca na viagem e vê tudo se despedaçar.
Estilhaça os corações e cabeças mais duros.
Não me preocupo mais com isso.
Quando eu contava os segundos, você contava as respirações.
Você disse que não consegue lembrar, eu juro que não vou esquecer.
Aprendi que não vou me preocupar mais com isso.
Quando eu contava os segundos, você contava os amigos.
Quando a hora dos ratos começa, talvez seja hora de fazer as pazes.
Nos conhecemos tempo demais para sermos amigos.
Parece tão trivial em questões de vida e morte.
Cove, grite - defenda o que você fez.
Deixa rolar, embarca na viagem e vê tudo se despedaçar.
Estilhaça os corações e cabeças mais duros.
Grite, cove - esconda-se dos estilhaços da hora dos ratos.