The Drowned Man Resuscitator
I have here an invention made
Come, gather round, be not afraid
Behold every man at death's creaking door
The drownéd man resuscitator.
Ai - Ai - Ai - ee - Ai - ee - Ai
Ai - Ai - Ai - ee - Ai - ee - O
Ai - Ai - ee - Ai - Ai - Ai - ee Ai - ee - Or
The drownéd man resuscitator.
Of leather, brass, new fangled clocks
From a velvet linéd wooden box
My pipes and my bellows with the power to restore
The drownéd man resuscitator.
Bring me a corpse found tickled to death
Whom life has left so lacking of breath
The cure for a soul washed up upon the shore
The drownéd man resuscitator.
How does it work? I hear you cry
Come show me a guinea and you'll get my reply
Bend over, Sir, there's a penny on the floor
The drownéd man resuscitator.
Ai - Ai - Ai - ee - Ai - ee - Ai
Ai - Ai - Ai - ee - Ai - ee - O
Ai - Ai - ee - Ai - Ai - Ai - ee Ai - ee - Or
The drownéd man resuscitator.
O Ressuscitador de Afogados
Eu tenho aqui uma invenção feita
Venham, se aproximem, não tenham medo
Vejam cada homem à porta rangente da morte
O ressuscitador de afogados.
Ai - Ai - Ai - eê - Ai - eê - Ai
Ai - Ai - Ai - eê - Ai - eê - O
Ai - Ai - eê - Ai - Ai - Ai - eê Ai - eê - Or
O ressuscitador de afogados.
De couro, latão, relógios modernos
De uma caixa de madeira forrada de veludo
Minhas flautas e meus foles com o poder de restaurar
O ressuscitador de afogados.
Tragam-me um cadáver que morreu de rir
Que a vida deixou tão sem fôlego
A cura para uma alma que se perdeu na praia
O ressuscitador de afogados.
Como funciona? Eu ouço você gritar
Venha, me mostre uma grana e você terá minha resposta
Abaixe-se, senhor, tem uma moeda no chão
O ressuscitador de afogados.
Ai - Ai - Ai - eê - Ai - eê - Ai
Ai - Ai - Ai - eê - Ai - eê - O
Ai - Ai - eê - Ai - Ai - Ai - eê Ai - eê - Or
O ressuscitador de afogados.