The Final Hour
I don't care, if you don't try to pull me out.
I've got no truck with this and that, so leave me out.
Spin the wheel and tell me what do you see.
Cause I don't know what's happening inside of me.
All I can give you: a sad smile.
But I do remember you, at least for a while.
Your eyes upon me, never out of sight.
Your eyes upon me from the highest tower.
It's when you move me by the brightest light.
I crave your comeback in the final hour.
I don't know, if I lost my way. Just the track of time.
Bring me back so I can see if it's yours or mine.
All I can give you: a sad smile.
But I do remember you, at least for a while.
Your eyes upon me, never out of sight.
Your eyes upon me from the highest tower.
It's when you move me by the brightest light.
I crave your comeback in the final hour.
I just don't understand my own thoughts.
I crave the final hour.
I just don't understand my own thoughts.
I crave the final hour.
A Hora Final
Eu não ligo, se você não tentar me tirar daqui.
Não tenho nada a ver com isso e aquilo, então me deixe fora.
Gire a roda e me diga o que você vê.
Porque eu não sei o que está acontecendo dentro de mim.
Tudo que posso te dar: um sorriso triste.
Mas eu me lembro de você, pelo menos por um tempo.
Seus olhos em mim, nunca fora de vista.
Seus olhos em mim da torre mais alta.
É quando você me move pela luz mais brilhante.
Eu anseio pelo seu retorno na hora final.
Eu não sei, se eu perdi meu caminho. Só a noção do tempo.
Me traga de volta para eu ver se é seu ou meu.
Tudo que posso te dar: um sorriso triste.
Mas eu me lembro de você, pelo menos por um tempo.
Seus olhos em mim, nunca fora de vista.
Seus olhos em mim da torre mais alta.
É quando você me move pela luz mais brilhante.
Eu anseio pelo seu retorno na hora final.
Eu simplesmente não entendo meus próprios pensamentos.
Eu anseio pela hora final.
Eu simplesmente não entendo meus próprios pensamentos.
Eu anseio pela hora final.