395px

Relações públicas

The Split Infinitives

Public Relations

We'll start at the bottom
When I turned shaking, crowded rafters into a faint hum
As I bury myself in restlessness
I'll try and make the best of this

As parents watch their daughters and sons
They're marching in pairs going one by one

What am I doing here
Fake along with the crowd and cheer
Together, alone
To each his and every own

Temper a look on my face
Pleasant enough to get me away from my place
I can make this something else
And I turn

As I turn around
This is where my scattered thoughts are found

Relações públicas

Vamos começar na parte inferior
Quando me virei agitação, vigas lotaram um leve zumbido
Como eu me enterrar em desassossego
Vou tentar fazer o melhor deste

Como pais observar os seus filhos e filhas
Eles estão marchando em pares indo um a um

O que estou fazendo aqui
Falso junto com a multidão e alegria
Juntos, sozinho
Para cada um o seu próprio e cada

Temperar uma olhada no meu rosto
Agradável o suficiente para me afastar do meu lugar
Eu posso fazer essa outra coisa
E eu viro

Como eu me viro
Este é o lugar onde meus pensamentos dispersos são encontrados

Composição: