Putting Down
held a bird's egg between her breasts
there's reasons for the road, i guess
to document the indigenous
to paint and sketch, paint and sketch
i'm starting to fail to be impressed
united state of ricochet
from the boardwalk to the appian way
the diamond files, the corporate raves
you'd practically kill not to be afraid
and i'm starting to choke on the things i say
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down, down
browbeaten out from underneath your dress
the documented indigenous
civilisation flipped its desk
you know the rest, there is no rest
and i'm starting to fail to know what's best
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down
i'm putting down, i'm putting down, i'm putting down, down, down, down, down, down
Deixando pra lá
segurou um ovo de pássaro entre os seios
há razões para o caminho, eu acho
para documentar os indígenas
para pintar e desenhar, pintar e desenhar
estou começando a não me impressionar mais
estado unido do ricochete
do calçadão até a via Ápia
os arquivos de diamante, as festas corporativas
você praticamente mataria pra não ter medo
e estou começando a engasgar com as coisas que digo
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, pra lá
esmagada pra fora debaixo do seu vestido
o documentado indígena
a civilização virou a mesa
você sabe o resto, não há descanso
e estou começando a não saber o que é melhor
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá
estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, estou deixando pra lá, pra lá, pra lá, pra lá, pra lá, pra lá