I Married Sonja
a rain of fast years and times whipped done me whipped good
this very treatment's beaten / this very world way's bush whacked
most bachelor uncles into marrying men
labor day 1930 / they darken dane pavilion
pushing reluctant millions / from innocents to tangle men
i shrine the good past / to polished perfect locket
i carry and stare into / wallow around in
while soon to be ghosts / and pretty tributes look in
their wasted time turned
back flast with thoughts of woman a trip sleep prayer for winning
don't look at me son / with my doings undone and my bushes bending
Eu Casei com a Sonja
uma chuva de anos rápidos e tempos me açoitaram, me deixaram pra baixo
esse tratamento me derrubou / esse jeito do mundo me pegou de surpresa
maioria dos tios solteiros acaba casando com homens
feriado do trabalho 1930 / eles escurecem o pavilhão dinamarquês
empurrando milhões relutantes / de inocentes a homens enredados
eu venero o bom passado / em um medalhão polido e perfeito
eu carrego e olho fixo / me afundo nisso
enquanto logo serão fantasmas / e homenagens bonitas olham pra dentro
tempo desperdiçado se transforma
de volta em pensamentos de mulher, uma viagem, um sono, uma oração pra vencer
não olhe pra mim, filho / com minhas ações desfeitas e meus arbustos se curvando