Tango Romeo
Let's pull over at the side of the road, we need to take a break before our heads explode
Keep down the laughter, keep down the speed, try to avoid being RUC-een
This neck of the woods can be creepy and cold, you keep your mouth shut and you do as you're told
We kicked off a high at the start of the day, don't wanna end it in Castlereagh
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
I let it slip that we played in a band, maybe take a chance that he knew my old man
Out of the car, stand on my toes, and here I was thinking he would let it go
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
Don't sneak in my underpants, you only had to ask
You only had to ask
(Don't sneak in my underpants) you only had to ask
Tango Romeo
Vamos parar na beira da estrada, precisamos de uma pausa antes que nossas cabeças explodam
Segura a risada, diminui a velocidade, tenta evitar ser RUC-een
Essa área pode ser estranha e fria, você fica calado e faz o que mandam
Começamos com tudo no início do dia, não quero acabar em Castlereagh
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Deixei escapar que tocamos em uma banda, talvez arriscar que ele conhecia meu velho
Saí do carro, fiquei na ponta dos pés, e aqui estava eu pensando que ele deixaria pra lá
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Não se mete nas minhas calcinhas, era só ter perguntado
Era só ter perguntado
(Não se mete nas minhas calcinhas) era só ter perguntado