Comme Des Enfants
Toujours sur l'aile d'un je t'aime
Moitié gitan, moitié bohème
Ensemble, nous vivons vraiment
Comme des enfants
Tu me dis viens et je t'écoute
Et nous voilà sur l'autoroute
Ensemble, nous vivons vraiment
Comme des enfants
Regarde les Boeings qui partent
Dans le soleil rouge écarlate
Qui sait où ils seront demain
Comme nous plus loin
Un à un les panneaux défilent
Passent les tunnels et les villes
Tu mets la radio et chantant
Comme des enfants
Nous roulons jusqu'au bout du monde
La nuit est là qui nous inonde
C'est l'heure où s'endorment les grands
Mais, pas les enfants
Regarde comme tout scintille
Japonaise, la lune brille
Entre les dunes et, dans le vent
Passe un goéland
Un petit froid de jour qui monte
Me fait regarder à ma montre
Il est 4 heures et maintenant
Tout est rouge sang
Regarde, regarde tout change
De disque rouge en disque orange
Le soleil monte, monte fier poignardant hier
Et, voilà la mer
Como Crianças
Sempre na asa de um eu te amo
Metade cigano, metade boêmio
Juntos, nós realmente vivemos
Como crianças
Você me diz vem e eu te escuto
E lá vamos nós na estrada
Juntos, nós realmente vivemos
Como crianças
Olha os Boeings que partem
Sob o sol vermelho escarlate
Quem sabe onde estarão amanhã
Como nós, mais longe
Um a um os painéis passam
Túneis e cidades vão se esvaindo
Você liga o rádio e canta
Como crianças
Nós rodamos até o fim do mundo
A noite chega e nos inunda
É a hora em que os grandes dormem
Mas, não as crianças
Olha como tudo brilha
Japonesa, a lua reluz
Entre as dunas e, no vento
Passa uma gaivota
Um friozinho de dia que sobe
Me faz olhar no meu relógio
São 4 horas e agora
Tudo está vermelho sangue
Olha, olha como tudo muda
De disco vermelho para disco laranja
O sol sobe, sobe, orgulhoso, cravando o ontem
E, lá está o mar