Supreme Ancient Sanctum
Enigmatic crimson tears of thirst
Sensual depature, reunification of weeps
Monumental caressing breath
that embrace the crimson dust
Floating in a kaleidoscopical sequence frozen still
The liquid weeps, a ornamental fail to breath
Restrained the silence of frozen cosmic sea stand still
At one with thine precious sleep
I dream of the invisible
The scars of sculptures
the purple sand that
bleed the silence of the night
Faceless the effigy of essence-ether to dust
The revealing tears whipped by the dreams
Come sweet tragedy
into my sea of ice
Santuário Antigo Supremo
Lágrimas enigmáticas de sede carmesim
Partida sensual, reunificação dos lamentos
Sopro monumental de carinho
que abraça a poeira carmesim
Flutuando em uma sequência caleidoscópica congelada
As lágrimas líquidas, uma falha ornamental em respirar
Contida o silêncio do mar cósmico congelado parado
Em união com teu precioso sono
Eu sonho com o invisível
As cicatrizes das esculturas
a areia roxa que
sangra o silêncio da noite
Sem rosto, a efígie da essência-éter ao pó
As lágrimas reveladoras chicoteadas pelos sonhos
Vem, doce tragédia
para o meu mar de gelo